Kwiecień 2006
April 2006
Wizyta przygotowawcza w Wąbrzeźnie do podpisania umowy partnerstwa miast.
Vorbereitender Besuch in Wąbrzeźno zur Unterzeichnung des Städtepartnerschaftsabkommens.
Grudzień 2006
Dezember 2006

Podpisanie umowy partnerstwa Wąbrzeźno – Syke przez Burmistrzów Haralda Behrensa i Bogdana Koszutę.
Unterzeichnung des Partnerschaftsabkommens Wąbrzeźno-Syke durch die Bürgermeister Harald Behrens und Bogdan Koszuta.
Czerwiec 2007
Juni 2007

Wizyta przedstawicieli Syke w Wąbrzeźnie złożona podczas obchodów Dni Wąbrzeźna.
Vertreter von Syke besuchten Wąbrzeźno während der Feierlichkeiten zu den Wąbrzeźno-Tagen.
Wrzesień 2007
September 2007
Wizyta przedstawicieli Wąbrzeźna w Syke oraz wymiana młodzieży szkolnej.
Besuch von Vertretern aus Wąbrzeźno in Syke und Austausch von Schülern.
Maj 2008
Mai 2008
Udział młodzieży z wąbrzeskiego Gimnazjum Nr 1 w międzynarodowym koncercie w „Ogrodzie Europejskim” w Syke.
Teilnahme von Jugendlichen der Mittelschule Nr. 1 Wąbrzeźno an einem internationalen Konzert im „Europäischen Garten“ in Syke.
Maj 2008
Mai 2008
Delegacja strażaków z Syke w Wąbrzeźnie (ćwiczenia strażackie w Jarantowicach, obchody powiatowego Dnia Strażaka).
Delegation von Feuerwehrleuten aus Syke in Wąbrzeźno (Feuerwehrübungen in Jarantowice, Feier des Tages der Feuerwehr des Bezirks).
Czerwiec 2008
Juni 2008
Wizyta 56-osobowej delegacji z Syke w Wąbrzeźnie (udział w Dniach Wąbrzeźna) i uroczystość wręczenia Statuetek Burmistrza Wąbrzeźna dla Suse Laue i Franka Reglina.
Besuch einer 56-köpfigen Delegation aus Syke in Wąbrzeźno (Teilnahme an den Wąbrzeźno-Tagen) und die Zeremonie der Überreichung der Bürgermeisterstatuetten von Wąbrzeźno an Suse Laue und Frank Reglin.
Czerwiec 2008
Juni 2008
Wizyta ponad 50-osobowej grupy Wehlau z Syke w Wąbrzeźnie (spotkanie w WDK, zwiedzanie Wąbrzeźna).
Besuch von über 50 Personen der Wehlau-Gruppe aus Syke in Wąbrzeźno (Treffen im WDK, Besichtigung in Wąbrzeźno).
Lipiec 2008
Juli 2008
Udział przedstawicieli wąbrzeskiego OSP w obozie strażackim w Syke.
Teilnahme von Vertretern der Freiwilligen Feuerwehr Wąbrzeźno am Feuerwehrlager in Syke.
Sierpień 2008
August 2008

Wizyta członków Polskiego Związku Hodowców Gołębi Pocztowych z Wąbrzeźna w Syke (przelot 3 tys. gołębi na trasie Syke-Wąbrzeźno).
Besuch von Mitgliedern des Polnischen Verbandes der Brieftaubenzüchter aus Wąbrzeźno nach Syke (Flug von 3.000 Tauben auf der Strecke Syke-Wąbrzeźno).
Wrzesień 2008
September 2008
Pierwsza wymiana uczniów między Gimnazjum Nr 1 w Wąbrzeźnie a Szkołą Realną w Syke.
Der erste Schüleraustausch zwischen der Sekundarschule Nr. 1 in Wąbrzeźno und der Sekundarschule in Syke.
Październik 2008
Oktober 2008
Wizyta przedstawicieli Koła Przyjaźni z Syke w Wąbrzeźnie.
Besuch von Vertretern des Syke-Freundschaftskreises in Wąbrzeźno.
Październik 2008
Oktober 2008
Udział zawodników i trenerów MKS „UNIA” w obozie sportowym w Syke.
Teilnahme von Spielern und Trainern der MKS „UNIA” am Sportcamp in Syke.
Listopad 2008
November 2008
Spotkanie przygotowawcze w Wąbrzeźnie w ramach międzynarodowego, trójstronnego projektu edukacyjnego realizowanego z programu Comenius.
Vorbereitendes Treffen in Wąbrzeźno im Rahmen eines internationalen, dreigliedrigen Bildungsprojekts, das im Rahmen des Comenius-Programms durchgeführt wird.
Listopad 2008
November 2008

Wizyta przedstawicieli straży pożarnej z Syke w związku z przekazaniem wozu strażackiego wąbrzeskiej OSP.
Besuch von Vertretern der Feuerwehr Syke anlässlich der Übergabe eines Feuerwehrfahrzeugs an die Freiwillige Feuerwehr Wąbrzeźno.
Luty 2009
Februar 2009

Wizyta przedstawicieli z Syke w wąbrzeskim Warsztacie Terapii Zajęciowej.
Besuch von Vertretern von Syke in der Ergotherapie-Werkstatt in Wąbrzeźno.
Marzec 2009
Marsch 2009
Udział wąbrzeskich radnych – kobiet w obchodach Międzynarodowego Dnia Kobiet w Syke.
Teilnahme von Stadträtinnen aus Wąbrzeźno an der Feier des Internationalen Frauentags in Syke.
Marzec 2009
Marsch 2009
„Kiermasz wiosenny” w Syke, na którym sprzedawane były wyroby wąbrzeskiego Warsztatu Terapii Zajęciowej.
Auf dem „Frühlingsmarkt“ in Syke wurden Produkte der Ergotherapie-Werkstatt Wąbrzeźno verkauft.
Kwiecień 2009
April 2009
Pobyt nauczycieli Szkoły Podstawowej Nr 2 w Szkole Hache w Syke.
Lehrer der Grundschule Nr. 2 besuchen die Hache-Schule in Syke.
Kwiecień 2009
April 2009

Otwarcie wystawy wąbrzeźnianina Ignacego Kowaliszyna w Volksbanku w Syke.
Eröffnung der Ausstellung von Ignacy Kowaliszyn aus Wąbrzeźno in der Volksbank in Syke.
Kwiecień 2009
April 2009
Trójstronne spotkanie młodzieży z Syke, Wąbrzeźna i Espoo w Finlandii w ramach Programu Comenius.
Ein dreiseitiges Treffen junger Menschen aus Syke, Wąbrzeźno und Espoo in Finnland im Rahmen des Comenius-Programms.
Kwiecień 2009
April 2009
Wizyta wąbrzeskiej OSP w Syke, przekazanie pompy Niagara straży pożarnej z Syke.
Besuch der Freiwilligen Feuerwehr Wąbrzeźno in Syke, Übergabe der Niagara-Pumpe an die Feuerwehr Syke.
Maj 2009
Mai 2009
Oficjalna 20-osobowa delegacja miejska do Syke.
Offizielle 20-köpfige Stadtdelegation nach Syke.
Maj 2009
Mai 2009
Udział przedstawicieli Wąbrzeźna i Syke w międzynarodowej konferencji ekologicznej „Zielone Ponad Granicami” w Brodnicy.
Teilnahme von Vertretern aus Wąbrzeźno und Syke an der internationalen Ökokonferenz „Green Beyond Borders“ in Brodnica.
Czerwiec 2009
Juni 2009

„Polsko- Niemiecki Meeting Partnerstwa” w Wąbrzeźnie organizowany przez Międzyszkolny Klub Przyjaciół Wąbrzeźno- Syke, podczas którego m.in. wystąpił zespół taneczny „Xact” z Syke.
Das „Polnisch-Deutsche Partnerschaftstreffen“ in Wąbrzeźno, organisiert vom Förderverein der Schulen von Wąbrzeźno-Syke, bei dem unter anderem die Tanzgruppe „Xact“ aus Syke auftrat.
Lipiec 2009
Juli 2009
Międzynarodowy obóz żeglarski z udziałem młodzieży z Wąbrzeźna, Syke i La Chartre.
Internationales Segelcamp mit Beteiligung von Jugendlichen aus Wąbrzeźno, Syke und La Chartre.
Wrzesień 2009
September 2009
Spotkanie uczniów i nauczycieli z wąbrzeskiego Gimnazjum Nr 1 z młodzieżą i nauczycielami z Syke w ramach programu Comenius w Syke.
Treffen von Schülern und Lehrern der Mittelschule Nr. 1 Wąbrzeźno mit Jugendlichen und Lehrern aus Syke im Rahmen des Comenius-Programms in Syke.
Październik 2009
Oktober 2009

Jednodniowa wizyta grupy członków Uniwersytetu Ludowego z Syke w Wąbrzeźnie.
Ein eintägiger Besuch einer Gruppe von Mitgliedern der Syke Folk University in Wąbrzeźno.
Październik 2009
Oktober 2009
Wizyta młodzieżowej grupy z Syke w Wąbrzeźnie.
Besuch einer Jugendgruppe aus Syke in Wąbrzeźno.
Listopad 2009
November 2009

Wizyta przedstawicieli koła Przyjaciół Wąbrzeźno – Syke w Wąbrzeźnie.
Besuch von Vertretern des Freundeskreises Wąbrzeźno-Syke in Wąbrzeźno.
Marzec 2010
Marsch 2010

Polsko-niemiecko-fińskie spotkanie podsumowujące realizację Programu “Comenius”.
Polnisch-Deutsch-Finnisches Treffen zur Zusammenfassung der Umsetzung des Comenius-Programms.
Maj 2010
Mai 2010

Pobyt nauczycieli Szkoły Hoche z Syke w Szkole Podstawowej Nr 2.
Lehrer der Hoche-Schule aus Syke besuchen die Grundschule Nr. 2.
Maj 2010
Mai 2010
Wizyta 53 – osobowej delegacji z Syke w Wąbrzeźnie (Koncert partnerski w WDK, wystawa malarska).
Besuch einer 53-köpfigen Delegation aus Syke in Wąbrzeźno (Partnerkonzert im WDK, Gemäldeausstellung).
Czerwiec 2010
Juni 2010

II Polsko-Niemiecki “Meeting Partnerstwa” w Wąbrzeźnie organizowany przez Międzyszkolny Klub Przyjaciół Wąbrzeźno-Syke, podczas którego m.in. wystąpił zespół muzyczny “The Frashing Three” z Syke.
Das zweite polnisch-deutsche „Partnerschaftstreffen” in Wąbrzeźno, organisiert vom Schulfreundeclub Wąbrzeźno-Syke, bei dem unter anderem die Musikgruppe „The Frashing Three” aus Syke auftrat.
Lipiec 2010
Juli 2010

Wizyta młodzieżowej grupy z Syke w Wąbrzeźnie.
Besuch einer Jugendgruppe aus Syke in Wąbrzeźno.
Wrzesień 2010
September 2010

Wizyta Franka Reglina z Syke w sprawie organizacji w Wąbrzeźnie “Festiwalu folkloru” – PROFOLK Wąbrzeźno – Syke.
Besuch von Frank Reglin aus Syke bezüglich der Organisation des „Folklore Festivals“ in Wąbrzeźno – PROFOLK Wąbrzeźno – Syke.
Październik 2010
Oktober 2010

Uczestnictwo wąbrzeskiej grupy młodzieżowej w obchodach XX – lecia zjednoczenia Niemiec.
Teilnahme der Jugendgruppe Wąbrzeźno an der Feier zum 20. Jahrestag der deutschen Wiedervereinigung.
Październik 2010
Oktober 2010

Wizyta przedstawicieli koło przyjaźni Wąbrzeźno – Syke.
Besuch von Vertretern des Freundschaftskreises Wąbrzeźno-Syke.
Październik 2010
Oktober 2010

Wystawa malarstwa Jakuba Biewalda w Syke.
Ausstellung von Gemälden von Jakub Biewald in Syke.
Luty 2011
Februar 2011
Wizyta Christiana Flora z Zarządu Koła Przyjaciół Wąbrzeźno – Syke w Wąbrzeźnie.
Besuch von Christian Flor vom Vorstand des Freundeskreises Wąbrzeźno-Syke in Wąbrzeźno.
Czerwiec 2011
Juni 2011
Wyjazd Orkiestry Dętej WDK i harcerzy z Wąbrzeźna na XXXV Międzynarodowy Festiwal Orkiestr Dętych w Syke i Wachendorf.
Abreise des WDK-Bläserorchesters und Scouts aus Wąbrzeźno zum 35. Internationalen Bläserfestival in Syke und Wachendorf.
Lipiec 2011
Juli 2011
Obóz trójstronny niemiecko-polsko-francuski w Gdańsku.
Dreigliedriges deutsch-polnisch-französisches Lager in Danzig.
Sierpień 2011
August 2011

Wizyta w Syke 10-osobowej delegacji samorządowej z Wąbrzeźna.
Eine zehnköpfige Delegation der Lokalregierung von Wąbrzeźno besuchte Syke.
Październik 2011
Oktober 2011

Uczestnictwo delegacji niemieckiej w uroczystościach związanych z zakończeniem realizacji projektu inwestycyjnego pod nazwą “Rewitalizacja Placu JP II w Wąbrzeźnie”.
Teilnahme der deutschen Delegation an den Feierlichkeiten zum Abschluss des Investitionsprojekts mit dem Titel „Revitalisierung des JP-II-Platzes in Wąbrzeźno”.
Październik 2011
Oktober 2011
Praktyki ucznia z Syke w wąbrzeskim ratuszu.
Ein Schüler aus Syke übt im Rathaus von Wąbrzeźno.
Październik 2011
Oktober 2011

Pływacki obóz sportowy młodzieży niemieckiej w Wąbrzeźnie.
Schwimmsportlager für deutsche Jugendliche in Wąbrzeźno.
Grudzień 2011
Dezember 2011

Obchody 5-lecia partnerstwa w Wąbrzeźnie – podpisanie oświadczenia o dalszej współpracy przez przewodniczących Rady Miasta Syke i Rady Miasta Wąbrzeźno.
Feier zum 5-jährigen Bestehen der Partnerschaft in Wąbrzeźno – Unterzeichnung einer Erklärung zur weiteren Zusammenarbeit durch die Vorsitzenden des Stadtrats von Syke und des Stadtrats von Wąbrzeźno.
Styczeń 2012
Januar 2012

Podczas wizyty w Syke dyskutowano na temat gospodarki wodnej, kanalizacji i odnawialnych źródeł energii, a także zasad współpracy władz z organizacjami pozarządowymi.
Während des Besuchs in Syke wurden die Themen Wasserwirtschaft, Abwasserentsorgung und erneuerbare Energiequellen sowie die Grundsätze der Zusammenarbeit zwischen den Behörden und Nichtregierungsorganisationen erörtert.
Styczeń 2012
Januar 2012
W kawiarence „Alte Postherei” w Syke odbyło się otwarcie wystawy polskich artystów, m.in. Pawła Włodarskiego.
Die Eröffnung einer Ausstellung polnischer Künstler, darunter Paweł Włodarski, fand im Café „Alte Postherei“ in Syke statt.
Luty 2012
Februar 2012
Dwutygodniową praktykę w Urzędzie w Syke odbyła Emiliana Jankowska, pracownik Wydziału Rozwoju Miasta Urzędu Miejskiego.
Emiliana Jankowska, eine Mitarbeiterin der Stadtentwicklungsabteilung des Rathauses, absolvierte ein zweiwöchiges Praktikum im Syke-Büro.
Maj 2012
Mai 2012

Młodzi piłkarze z klubu sportowego MKS UNIA Wąbrzeźno uczestniczyli w obozie sportowym w miejscowości Okel.
Junge Fußballer des Sportvereins MKS UNIA Wąbrzeźno nahmen an einem Sportlager in Okel teil.
Maj 2012
Mai 2012
Z wizytą do Syke udali się młodzi pływacy z Gimnazjum nr 1.
Junge Schwimmer der Junior High School Nr. 1 besuchten Syke.
Czerwiec 2012
Oktober 2012
Wspólny spływ kajakowy w miejscowości Rytel- Bory Tucholskie.
Eine gemeinsame Kajaktour im Rytel-Tuchola-Wald.
Wrzesień 2012
September 2012
Gościliśmy w Wąbrzeźnie oficjalną delegację partnerskiego miasta Syke. Goście wzięli udział w Gminno-Powiatowych Dożynkach, podczas których zaprezentowana została partnerska wystawa regionalnej literatury polskiej i niemieckiej. Przygotowana została również wystawa produktów regionalnych obu miast. Ponadto, przyjaciele z Syke spotkali się z przedsiębiorcami i działkowcami.
Wir empfingen eine offizielle Delegation unserer Partnerstadt Syke in Wąbrzeźno. Die Gäste besuchten das städtisch-kommunale Erntedankfest mit einer Partnerausstellung regionaler polnischer und deutscher Literatur. Außerdem wurde eine Ausstellung regionaler Produkte beider Städte präsentiert. Darüber hinaus trafen sich unsere Freunde aus Syke mit Unternehmern und Kleingärtnern.
Listopad 2012
November 2012

W Wąbrzeźnie przebywały dwie praktykantki partnerskiego miasta Syke – Saskia Born i Lena Ratkamp.
Zwei Praktikantinnen aus der Partnerstadt Syke blieben in Wąbrzeźno – Saskia Born und Lena Ratkamp.
Maj 2013
Mai 2013
Zespół “The Millers” zagrał koncert podczas Majówki w Wąbrzeźnie.
Die Band „The Millers“ gab am Maifeiertagswochenende ein Konzert in Wąbrzeźno.
Wrzesień 2013
September 2013
9–osobowa delegacja miasta Wąbrzeźno odbyła wizytę w partnerskim mieście Syke. Podczas pobytu delegacja uczestniczyła w targach gospodarczych w miejscowości Barrien, na których zaprezentowano wystawę lokalnych produktów Wąbrzeźna oraz współpracę obu miast. Ponadto, delegacja uczestniczyła w obchodach 40 – lecia współpracy niemiecko – francuskiej oraz prezentacji gospodarstwa ekologicznego.
Eine neunköpfige Delegation aus Wąbrzeźno besuchte ihre Partnerstadt Syke. Während ihres Aufenthalts nahm die Delegation an einer Messe in Barrien teil, auf der regionale Produkte aus Wąbrzeźno und die Kooperation zwischen den beiden Städten präsentiert wurden. Darüber hinaus beteiligte sich die Delegation an den Feierlichkeiten zum 40-jährigen Jubiläum der deutsch-französischen Zusammenarbeit und der Präsentation eines Biobauernhofs.
Listopad 2013
November 2013

Spotkanie przedstawicieli słuchaczy Uniwersytetu Trzeciego Wieku z przedstawicielami Kręgu Przyjaciół Syke – Wąbrzeźno.
Treffen von Vertretern der Studierenden der Universität des Dritten Lebensalters mit Vertretern des Freundeskreises von Syke – Wąbrzeźno.
Marzec 2014
Marsch 2014

Delegacja z Syke spędziła w Polsce 3 dni. Zwiedzili Gdańsk i Sopot. Pobyt naszych przyjaciół z Syke w Wąbrzeźnie związany był głównie z ustaleniem programu tegorocznej współpracy. Obie strony przedstawiły swoje propozycje i omówiły możliwości ich realizacji.
Die Syke-Delegation verbrachte drei Tage in Polen und besuchte Danzig und Sopot. Der Aufenthalt unserer Syke-Freunde in Wąbrzeźno stand hauptsächlich im Zeichen der Ausarbeitung des diesjährigen Kooperationsprogramms. Beide Seiten stellten ihre Vorschläge vor und erörterten die Möglichkeiten ihrer Umsetzung.
Maj 2014
Mai 2014

Kilkunastoosobowa grupa słuchaczy Uniwersytetu Trzeciego Wieku z Wąbrzeźna wyjechała do Syke. W programie ich pobytu były m.in. odwiedziny w ośrodku sportu i rekreacji, domu spokojnej starości. Była też wycieczka do Bremy oraz debata na temat przynależności do UE. Specjalnym punktem programu była prezentacja polskich smaków oraz zakresu działalności Uniwersytetu Trzeciego Wieku w Wąbrzeźnie.
Eine Gruppe von etwa zwölf Studierenden der Hochschule für Senioren in Wąbrzeźno reiste nach Syke. Auf dem Programm standen Besuche in einem Sport- und Freizeitzentrum sowie in einem Seniorenheim. Außerdem unternahmen sie einen Ausflug nach Bremen und diskutierten über die EU-Mitgliedschaft. Ein besonderes Highlight war die Präsentation polnischer Spezialitäten und der vielfältigen Aktivitäten der Hochschule für Senioren in Wąbrzeźno.
Maj 2014
Mai 2014
Na przełomie maja i czerwca sześcioosobowa grupa młodzieży z wąbrzeskiego gimnazjum udała się do Syke, a stamtąd już razem z niemieckimi kolegami do La Chartre sur le loir. Odbywały się tam turnieje w piłkę nożną, piłkę ręczną, siatkówkę i koszykówkę. Trzydniowy pobyt we Francji umilały im też inne atrakcje np. zwiedzanie miasta, muzeum starych pojazdów oraz zamku nad Loarą.
Um die Wende von Mai zu Juni reiste eine Gruppe von sechs Schülern des Gymnasiums Wąbrzeźno nach Syke und von dort aus gemeinsam mit ihren deutschen Freunden nach La Chartre-sur-le-Loir. Dort veranstalteten sie Fußball-, Handball-, Volleyball- und Basketballturniere. Ihr dreitägiger Aufenthalt in Frankreich wurde zudem durch weitere Attraktionen wie eine Stadtrundfahrt, den Besuch eines Oldtimermuseums und eines Schlosses an der Loire bereichert.
Listopad 2014
November 2014

W listopadzie gościliśmy w Wąbrzeźnie czternastoosobową delegację z Syke, na jej czele stała burmistrz Suse Laue. Delegacja niemiecka uczestniczyła w spotkaniu z organizacjami pozarządowymi, działającymi na terenie miasta Wąbrzeźno. Goście zwiedzili nową siedzibę Komendy Powiatowej PSP, odwiedzili również wąbrzeski Dom Pomocy Społecznej. Na zakończenie pobytu delegacja wzięła udział w obchodach Święta Niepodległości.
Im November empfingen wir eine 14-köpfige Delegation aus Syke unter der Leitung von Bürgermeisterin Suse Laue in Wąbrzeźno. Die deutsche Delegation nahm an einem Treffen mit in Wąbrzeźno tätigen Nichtregierungsorganisationen teil. Die Gäste besichtigten die neue Zentrale der Bezirksfeuerwehr und besuchten das Sozialheim Wąbrzeźno. Zum Abschluss ihres Aufenthalts beteiligte sich die Delegation an den Feierlichkeiten zum Unabhängigkeitstag.
Marzec 2015
Marsch 2015

W marcu gościliśmy w Wąbrzeźnie dziewięcioosobową grupę pływaków z Syke. Organizatorem pobytu młodzieży z partnerskiego miasta był Miejski Uczniowski Klub Pływacki „Przyjazne Wody” z Wąbrzeźna. Podczas kilkudniowego pobytu, oprócz wspólnych treningów na pływalni, goście m.in. zwiedzili Toruń, spotkali się z harcerzami przy ognisku i odwiedzili Urząd Miasta.
Im März empfingen wir eine neunköpfige Schwimmergruppe aus Syke in Wąbrzeźno. Die Jugendlichen aus unserer Partnerstadt wurden vom städtischen Schülerschwimmverein „Friendly Waters“ aus Wąbrzeźno organisiert. Während ihres mehrtägigen Aufenthalts unternahmen die Gäste neben gemeinsamen Trainingseinheiten im Schwimmbad auch eine Stadtbesichtigung in Toruń, trafen sich mit Pfadfindern am Lagerfeuer und besuchten das Rathaus.
Czerwiec 2015
Juni 2015

W czerwcu Wąbrzeźno odwiedzili skauci z partnerskiego Syke. Dwunastoosobowa grupa harcerzy, wspólnie z naszymi zuchami, wzięła udział w IV Zlocie New Vambres. Siedziba Zlotu mieściła się w Gimnazjum nr 1 im. Ks. Stefana Kardynała Wyszyńskiego w Wąbrzeźnie, gdzie nocowali harcerze z Wąbrzeźna i Syke. Wizyta gości była okazją do wymiany doświadczeń, poznania obyczajów i tradycji oraz wspólnych zabaw i gier.
Im Juni besuchten Pfadfinder aus unserer Partnerstadt Syke Wąbrzeźno. Eine Gruppe von zwölf Pfadfindern nahm zusammen mit unseren Jungpfadfindern am 4. New Vambres Jamboree teil. Das Jamboree fand in der Kardinal-Stefan-Wyszyński-Mittelschule Nr. 1 in Wąbrzeźno statt, wo die Pfadfinder aus Wąbrzeźno und Syke übernachteten. Der Besuch der Gäste bot Gelegenheit zum Erfahrungsaustausch, zum Kennenlernen von Bräuchen und Traditionen sowie zur Teilnahme an Spielen und Aktivitäten.
Czerwiec 2015
Juni 2015
Również w czerwcu do Wąbrzeźna z nieoficjalną wizytą przybili Suse Laue -burmistrz partnerskiego miasta Syke oraz Jutta Schőn i Christian Flor – przedstawiciele Koła Przyjaźni Wąbrzeźno – Syke. Podczas dwudniowego pobytu omówiono plany współpracy między miastami.
Ebenfalls im Juni statteten Suse Laue, Bürgermeisterin der Partnerstadt Syke, sowie Jutta Schön und Christian Flor, Vertreter des Freundschaftskreises Wąbrzeźno-Syke, Wąbrzeźno einen inoffiziellen Besuch ab. Während ihres zweitägigen Aufenthalts erörterten sie Kooperationspläne zwischen den beiden Städten.
Wrzesień 2015
September 2015

We wrześniu w ramach projektu pt.: „Integracja pokoleń podstawą rozwoju współpracy partnerskiej”, gościliśmy w Wąbrzeźnie dwudziestosześcioosobową grupę seniorów z Niemiec. Podczas pobytu przeprowadzone zostały warsztaty, debaty, seminaria i prelekcje nt. aktywizacji seniorów, wykorzystywania ich doświadczeń i umiejętności, pomocy społecznej, funkcjonowania samorządów, przeprowadzania wyborów w Polsce. Dyskutowano o projektach finansowanych ze środków unijnych oraz sytuacji uchodźców. Goście z Syke spotkali się również z harcerzami oraz uczestniczyli w spotkaniu w Urzędzie Marszałkowskim, podczas którego zaprezentowana została działalność Wojewódzkiej Rady ds. Polityki Senioralnej. Podsumowaniem wizyty było uroczyste podpisanie porozumienia „SENIORZY NA RZECZ PARTNERSTWA”.
Im September empfingen wir im Rahmen des Projekts „Integration der Generationen als Grundlage für die Entwicklung von Partnerschaften“ eine Gruppe von 26 Senioren aus Deutschland in Wąbrzeźno. Während ihres Aufenthalts führten sie Workshops, Debatten, Seminare und Vorträge zu Themen wie Seniorenaktivierung, Nutzung ihrer Erfahrungen und Fähigkeiten, Sozialhilfe, Funktionsweise der Kommunalverwaltung und Durchführung von Wahlen in Polen durch. Auch EU-geförderte Projekte und die Situation von Geflüchteten wurden besprochen. Die Gäste von Syke trafen sich zudem mit Pfadfindern und nahmen an einer Sitzung im Marschallamt teil, in der die Aktivitäten des Woiwodschaftsrates für Seniorenpolitik vorgestellt wurden. Der Besuch schloss mit der feierlichen Unterzeichnung des Abkommens „SENIOREN FÜR PARTNERSCHAFT“.
Kwiecień 2016
April 2016
Odbyła się nieoficjalna wizyta 4 osób z partnerskiego miasta Syke, z burmistrzem Suse Laue na czele. Podczas spotkania omówiono organizację zbliżającego jubileuszu 10-lecia współpracy partnerskiej miast Wąbrzeźno – Syke.
Vier Vertreter der Partnerstadt Syke, angeführt von Bürgermeisterin Suse Laue, statteten einen inoffiziellen Besuch ab. Im Mittelpunkt des Treffens stand die Organisation der bevorstehenden 10-Jahr-Feier der Städtepartnerschaft zwischen Wąbrzeźno und Syke.
Grudzień 2016
Dezember 2016

Na zaproszenie strony niemieckiej trzydziestoosobowa delegacja z Wąbrzeźna przebywała w Syke. Program trzydniowego pobytu był bardzo napięty i dotyczył zmian klimatycznych, wykorzystania bioenergii, organizacji terenów rekreacyjnych, zielonych, systemu oświaty i gospodarki. Był też wyjazd do Bremy na jarmark świąteczny i wizyty w klubie strzeleckim oraz gospodarstwach, które prowadzą biogazownię i agroturystykę. Najważniejszym punktem wizyty była uroczystość z okazji jubileuszu partnerstwa, która odbyła 10 grudnia w Ratuszu w Syke, podczas której podsumowano 10 lat współpracy i podziękowano osobom zaangażowanym w partnerstwo.
Auf Einladung der deutschen Seite besuchte eine dreißigköpfige Delegation aus Wąbrzeźno Syke. Das dreitägige Programm war umfangreich und behandelte Themen wie Klimawandel, Bioenergienutzung, die Entwicklung von Erholungs- und Grünflächen, das Bildungswesen und die Wirtschaft. Außerdem stand ein Ausflug nach Bremen zum Weihnachtsmarkt sowie Besuche eines Schützenvereins und landwirtschaftlicher Betriebe mit Biogasanlage und Agrotourismus-Einrichtungen auf dem Programm. Höhepunkt des Besuchs war die Feier zum Jubiläum der Partnerschaft am 10. Dezember im Rathaus von Syke. Dabei wurde die zehnjährige Zusammenarbeit Revue passieren gelassen und den Beteiligten gedankt.
Maj 2017
Mai 2017

Ośmioosobowa grupa sportowców z Gimnazjum nr 1 wraz z opiekunem przebywała w Syke. Celem wyjazdu do partnerskiego miasta był udział w zawodach sportowych wraz z reprezentantami Syke oraz francuskiego La Chartre.
Eine Gruppe von acht Sportlern der Junior High School Nr. 1 verbrachte zusammen mit ihrer Begleitperson einen Tag in Syke. Ziel der Reise war die Teilnahme an Sportwettkämpfen mit Vertretern aus Syke und dem französischen Verein La Chartre.
August 2017
Sierpień 2017

Udział dwunastoosobowej grupy karateków z Wąbrzeskiego Klubu Sportów i Sztuk Walki w turnieju karate WKF w Syke. Podczas trzydniowego pobytu grupa brała udział we wspólnych treningach karate, zwiedziła miasto Syke i Bremen oraz Neuharlingersiel Strand nad morzem Północnym.
Eine zwölfköpfige Gruppe von Karatekas des Sport- und Kampfsportvereins Wąbrzeźno nahm am WKF-Karateturnier in Syke teil. Während ihres dreitägigen Aufenthalts absolvierte die Gruppe ein gemeinsames Karatetraining, besuchte die Städte Syke und Bremen und besichtigte den Neuharlingersiel Strand an der Nordseeküste.
Październik 2017
Oktober 2017

W październiku odbyło się kolejne spotkanie seniorów w ramach realizowanego porozumienia „Seniorzy na Rzecz Partnerstwa”. Dwudziestosiedmioosobowa grupa seniorów z Wąbrzeźna przebywała w Syke. Celem wyjazdu było zacieśnianie nawiązanej przyjaźni, aktywizacja społeczno-kulturalna i rozwijanie współpracy.
Im Oktober fand im Rahmen der laufenden Vereinbarung „Senioren für Partnerschaft“ ein weiteres Treffen der Oberstufe statt. Eine Gruppe von 27 Oberstufenschülern aus Wąbrzeźno besuchte Syke. Ziel des Ausflugs war es, bestehende Freundschaften zu vertiefen, an sozialen und kulturellen Aktivitäten teilzunehmen und die Zusammenarbeit zu fördern.
Maj 2018
Mai 2018

Delegacja Syke brała udział w uroczystym otwarciu nowej siedziby Miejskiej i Powiatowej Biblioteki Publicznej w Wąbrzeźnie.
W skład delegacji wchodzili burmistrz Syke Suse Laue, przewodniczący Rady Miasta Syke, dyrektor i pracownik Biblioteki Miejskiej w Syke oraz Przedstawiciel Kręgu Przyjaźni Wąbrzeźno – Syke.
Eine Delegation aus Syke nahm an der feierlichen Eröffnung des neuen Hauptsitzes der Stadt- und Bezirksbibliothek in Wąbrzeźno teil. Zur Delegation gehörten die Bürgermeisterin von Syke, Suse Laue, der Vorsitzende des Stadtrats von Syke, der Direktor und ein Mitarbeiter der Stadtbibliothek Syke sowie ein Vertreter des Freundschaftskreises Wąbrzeźno-Syke.
Wrzesień 2018
September 2018

We wrześniu gościliśmy w Wąbrzeźnie dwunastoosobową delegację partnerskiego miasta Syke z burmistrz Suse Laue na czele.
Delegacja przyjechała do Wąbrzeźna na Dożynki Województwa Kujawsko-Pomorskiego i Diecezji Toruńskiej, które odbyły się w naszym mieście.
Im September empfingen wir eine zwölfköpfige Delegation aus unserer Partnerstadt Syke in Wąbrzeźno unter der Leitung von Bürgermeisterin Suse Laue. Die Delegation kam anlässlich des Erntedankfestes der Woiwodschaft Kujawien-Pommern und des Bistums Toruń nach Wąbrzeźno, das in unserer Stadt stattfand.
Maj 2019
Mai 2019

Pierwsza wizyta burmistrza Tomasza Zygnarowskiego w Syke. Podczas dwudniowego pobytu czternastoosobowa delegacja wzięła udział w biegu Syke-Hachelauf, przejażdżce rowerowej po Syke i okolicy oraz odwiedziła gospodarstwo ekologiczne.
W skład delegacji wchodzili: burmistrz i jego zastępca, kierownicy i pracownicy urzędu, przedstawiciele Rady Miasta, organizacji pozarządowych oraz grona pedagogicznego.
Bürgermeister Tomasz Zygnarowski besuchte Syke zum ersten Mal. Während ihres zweitägigen Aufenthalts nahm die vierzehnköpfige Delegation am Syke-Hachelauf teil, unternahm Radtouren durch Syke und die Umgebung und besuchte einen Biobauernhof. Zur Delegation gehörten der Bürgermeister und sein Stellvertreter, städtische Verwaltungsangestellte, Vertreter des Stadtrats, von Nichtregierungsorganisationen sowie Lehrkräfte.
Styczeń 2020
Januar 2020



